Extensions WP pour site multilingue

Mes recherches d’une extension (plugin) ou d’une solution pour gérer un site WordPress multilingue.

Il existe 5 types de solutions pour gérer le multilingue:

1) Gérer les messages multilingues dans un article par langue (par exemple WPML). Les traductions sont ensuite reliés entre elles, ce qui indique qu’une page est la traduction d’une autre.
2) Conserver toutes les  langues pour chaque article dans le même article (par exemple qTranslate).
3) Gérer les traductions sur la page générée au lieu d’utiliser un contexte de l’article (par exemple Transposh et Global Translator)
4) Extension qui vous dirigent vers des services de traduction externes (par exemple Google AJAX Traduction)
5) Extension qui pointent vers une autre installation WordPress pour chaque langue par click d’avant en arrière.

Voici une courte liste des extensions testées sur WordPress 3.01:

Multilingue

par Bastien Canas

Ce plugin dirige vers un service de traduction externe(type 4), soit une traduction Google de la page en langue d’origine après que l’utilisateur clique sur le petit widget affichant les drapeaux représentants les traductions possibles.

pros: fonctionnent relativement bien, ne semble pas créer de conflit avec WordPress 3.01, simple à utiliser et à configurer, rapidité de traduction

cons: les traducteurs en-ligne donnent souvent des résultats médiocres, rendant parfois le message inintelligible.

7 sur 10

Straker

par Straker Software

Ce plugin devrait permettre de gérer 2 versions ou plus pour chaque article en offrant une interface qui premet de traduire ou non un article dans l’administration de wordpress.

Malheureusement, lorsqu’on active ce plugin, il génère une erreur lorsqu’on tente de sauver / modifier n’importe quel des articles de son site.. Je reproduit plus bas ici le message d’erreur:

Warning: call_user_func_array() [function.call-user-func-array]: First argument is expected to be a valid callback, ‘qs_translate’ was given in /home/thundra/public_html/wp-includes/plugin.php on line 395

pros: contrôle total de la qualité de traduction

cons: bug important lorsqu’il est activé

5/10

WPML Multilingual CMS

par  OnTheGoSystems

Ce plugin permet de gérer les traductions en utilisant plusieurs articles pour chaque langue, mais dans l’administration de WordPress, on ne voit qu’un seul article et wpml ajoute des outils à l’interface administrative pour ajouter/modifer des traductions,  etc, donc le tout est géré comme un seul article, ce qui est très facile à utiliser. Un bon point pour wpml.

Wpml gère bien le fait que que certains articles/pages soient traduit et d’autres pas, en ce sens qu’il permet soit de ne pas afficher ou sinon d’afficher la version non-traduite.

Wpml gère aussi très bien l’affichage du petit outil pour changer la langue, soit un select avec le nom de la langue et/ou un drapeau représentant la langue, qui peut être afficher comme un widget ou ailleurs sur le site WordPress. Seul petit bémol, wpml relenti sensiblement la vitesse de réponse du site, comme beaucoup de plugins et d’extensions.

pros: contrôle total de la qualité de traduction, facilité de gestion des traductions

cons: Wpml rend votre installation WordPress plus lente

7,5/10

 

En résumé:

WPML 8/10
MULTILINGUE 7/10
STRAKER 5/10

L’ajout de plugins dans WordPress a toujours tendance à alourdir et ralentir la réponse du site, nous évitons le plus possible d’en installer sur les sites créé chez Thundra. Mais je dirais que deux possibilités sont envisagées à chaque fois qu’un projet demande d’offrir le contenu en plusieurs langues:

  • WPML
  • 1 installation WP par langue, avec un petit outil pour sélectionner quelle langue

Je reviendrai sur cette deuxième solution dans un prochain article.

.